Апостиль – понятие и документы, подлежащие заверению

Апостиль является юридической обособленной услугой, имеющей признание в международном формате. Процедура заключается в официальном признании за конкретным документом его подлинности. Он становится полностью легализированным, государственные инстанции, представляющие страны, участвующие в Гаагской Конвенции, обязаны их принимать. Подробнее на о сотрудничестве с Бюро переводов Миромакс https://miromax-translate.ru/translation-apostille/.

Апостиль - понятие и документы, подлежащие заверению
Апостиль – понятие и документы, подлежащие заверению

Необходимость в проставлении апостиля

Описываемая отметка является наглядным доказательством настоящей подлинности. Практика показывает, что апостилированные бумаги чаще всего применяются во время проведения различных юридических мероприятий за границей.

Стандартно апостиль фиксируется на оригиналах. Но это не является исключением из правил. Известны случаи, когда он устанавливается и на копиях, предварительно заверенных у нотариуса. Допускается вариант по использованию на практике двойного апостиля:

  • изначально он проставляется на оригинальной бумаге, после чего выполняется копия, заверяемая в установленном порядке;
  • осуществляется перевод с подшивкой выполненной копии;
  • выполняется двойная отметка.

Подлежащие обработке бумаги

Описываемая процедура распространяется на определенный перечень документации. Если это ЗАГС, речь идет о свидетельстве, подтверждающем рождение, брак или смерть. Услуга касается заверения аттестатов по специальному или среднему образованию, дипломов, выдаваемых после завершения учебы в соответствующих учреждениях, сертификатов профессионального направления. Из других документов стоит отметить следующие:

  • справки, подтверждающие наличие или отсутствие судимости;
  • справки судебного характера;
  • нотариальные бумаги, выдаваемые или заверяемые нотариусом;
  • свидетельства, подтверждающие аккредитацию;
  • сертификаты, указывающие на профессиональные навыки конкретного человека;
  • права с паспортом, военный билет, а также медицинские справки (легализация распространяется только на выполненные копии, оригиналы не подлежат апостилированию);
  • консульские бумаги остаются в неизменном виде, отметки ставятся только на их дубликтах.

Описываемая процедура не касается на таможенные бумаги с коммерческими. Примером может стать коммерческое письмо, выполненное на иностранном языке. Его апостилирование не затрагивает.

Читать также:  Преимущества SEO для оптимизации и продвижения бизнеса
Оцените статью
Новостной портал
Добавить комментарий